15 películas con sus títulos originales VS. cómo se tradujeron en Latinoamérica

Si prestas atención a los títulos latinos de películas populares, notarás que se llaman bastante diferentes, y en muchas ocasiones no tienen sentido.

Si eres un cinéfilo que disfruta viendo películas extranjeras, es posible que ya te hayas dado cuenta de que los títulos de las películas cambian mucho cuando se traducen a otro idioma. Los hispanohablantes lo sabemos muy bien, porque los títulos de las películas suelen transformarse en algo completamente diferente a la versión original.

Claro, no siempre hay una traducción directa inglés-español, pero América Latina realmente deja brillar su creatividad al elegir nuevos nombres de películas para su audiencia, casi siempre perdiendo el original en el proceso.

En honor a esta creatividad para cambiar los títulos de las películas como nos da la gana, en Ezpoiler te traemos 15 veces en la que los títulos de las películas no se parecen para nada en lo que es su título original. Estamos seguros que hay muchos en los que no le encontrarás el sentido de tal cambio.

10 veces en las que como buenos latinos tradujimos los títulos de las películas como nos dio la regalada gana

1. 'The Nightmare Before Christmas' (1993)

Título Latino: 'El extraño mundo de Jack'

Más en Ezpoiler: ¿Quién presentó el multiverso antes de Marvel?

2. 'The Sound Of Music' (1996)

Título Latino: 'La novicia rebelde'

3. 'Home Alone' (1990)

Título Latino: 'Mi pobre angelito'

4. '101 Dalmatians' (1996)

Título Latino: 'La noche de las narices frías'

Más en Ezpoiler: 'Harry Potter': 25 pésimas decisiones que tomaron los personajes durante la saga

5. 'Childs play' (1988)

Título Latino: 'Chucky, el muñeco diabólico'

6. '50 First Dates' (2004)

Título Latino: 'Como si fuera la primera vez'

7. 'The Hangover' (2009)

Título Latino: ¿Qué pasó ayer?'

Más en Ezpoiler: Esta es la fortuna estimada de Zendaya: Por 'Spider-Man', 'Euphoria' y otras actuaciones

8. 'Pulp Fiction' (1994)

Título Latino: 'Tiempos volentos'

9. 'John Wick' (2014)

Título Latino: 'Otro día para matar'

10. 'The Pacifer' (2005)

Título Español: 'Un Canguro super duro'

No es título latino pero tenemos que ser claros de que en este título los españoles si que pusieron a volar su imaginación para darle título a una película donde Vin Diesel hace de niñero. El título en latino es 'Una niñera a prueba de balas'.

Más en Ezpoiler: Alerta CREEPY: Las mejores películas sobre psicópatas 'stalkers'

11. 'Mrs. Doubtfire' (1993)

Título Latino: 'Papá por siempre'

12. 'Die Hard: With a Vengeance' (1995)

Título Latino: 'La jungla de cristal'

13. 'Weekend at Bernie’s' (1989)

Título Latino: 'Este Muerto Está Muy Vivo'

Más en Ezpoiler: 10 celebridades que se tatuaron cualquier cosa en la piel y ahora están arrepentidos

14. 'Point Break' (1991)

Título Latino: 'Le Llaman Bodhi'

15. 'Thelma & Louise' (1991)

Título Latino: 'Un Final Inesperado'

Te puede interesar...

Notas Relacionadas